不久前舉辦的2018臺北電玩展上日本廠商SEGA的表現(xiàn)相當(dāng)搶眼,攜手眾多中小廠商為大家?guī)砹?a href="http://shitosky.com/news/201801/2486717171.html" target="_blank">《夢魘計(jì)劃》、《Fate/EXTELLA LINK》、《傳頌之物》系列中文化的消息、《不可思議的幻想鄉(xiāng)TODR》也公布了最新的情報(bào)。而自家的作品《人中北斗》、《戰(zhàn)場女武神4》、《光明之響 龍奏回音》、《某魔法的電腦戰(zhàn)機(jī)》等作品也備受注目。
SEGA Games的社長兼COO松原健二先生這次也來到臺北,特別接受了巴哈姆特和A9VG兩家媒體的采訪。在采訪中松原社長介紹了SEGA在亞洲地區(qū)的發(fā)展以及對未來的展望,還特別向中國大陸地區(qū)的玩家們問好。以下就是采訪的詳細(xì)內(nèi)容:
記者:SEGA這幾年一直在注力于亞洲市場,社長能分享一下有什么具體的成果嗎?
松原:現(xiàn)在亞洲市場非?;钴S,家用機(jī)和手機(jī)游戲市場成長都非常快,未來的前景也很好。詳細(xì)的銷售數(shù)據(jù)可能無法提供,但業(yè)績是越來越好的。10年前家用游戲市場整個亞洲的業(yè)績基本都來自日本,但近幾年隨著PS4和Switch發(fā)售,這些主機(jī)在亞洲也非常受歡迎。如今日本以外亞洲地區(qū)的游戲銷量也在順利成長中。
記者:既然銷售比重不斷增大,那么會不會對今后游戲開發(fā)的決策產(chǎn)生影響呢?
松原:以前我們是先把日文版游戲做完,然后再進(jìn)行中文化以及韓文化?,F(xiàn)在有很多游戲在立項(xiàng)時就已經(jīng)決定要推出中文版和韓文版,然后同時進(jìn)行開發(fā)最終實(shí)現(xiàn)同步發(fā)售。
記者:最近幾年SEGA幫助很多日本的小公司打開亞洲市場,今后會不會繼續(xù)幫助更多的公司做這件事,選擇這些合作公司的基準(zhǔn)是?
松原:自兩年前我們直接在亞洲地區(qū)發(fā)行游戲以來不斷有小公司將他們的游戲交給我們來在亞洲地區(qū)發(fā)行,我想今后也會繼續(xù)增加。SEGA在日本也是數(shù)一數(shù)二的游戲發(fā)行商,即便在日本也有很多公司通過我們來發(fā)行游戲。這次臺北電玩展也有很多獨(dú)立開發(fā)商的游戲通過我們來展出。
選擇這些合作商的基準(zhǔn)當(dāng)然是看游戲的品質(zhì),選擇亞洲的玩家們會喜歡的游戲來發(fā)行。
▲上圖左起SEGA亞洲事業(yè)部長野本章、AQUAPLUS《傳頌之物》總監(jiān)鷲見努、AQUA STYLE《不可思議的幻想鄉(xiāng)TOD -RELOADED-》制作人JYUNYA、Marvelous《閃x神樂 爆裂重制》制作人高木謙一郎、Marvelous家用游戲事業(yè)部長佐藤澄宣、日本一營業(yè)部長猿橋健藏。
記者:松原社長在游戲業(yè)界的資歷非常豐富,從您的角度看這些年游戲業(yè)界有什么變化呢?
松原:我進(jìn)入游戲行業(yè)有17年了,業(yè)界其實(shí)是一直在變化的。大約10年前,日本和亞洲其它地方游玩的風(fēng)格很不一樣,亞洲主要是玩PC游戲?yàn)橹鳎毡臼羌矣脵C(jī),那時候智能手機(jī)還沒流行。當(dāng)時中國和韓國的人都喜歡玩MMORPG(大型多人在線游戲)、日本人都在家用機(jī)上玩RPG和動作游戲,差別很大。而近年來,日本和亞洲在不斷接近,這是個很明顯的變化。這當(dāng)中扮演重要地位的就是智能手機(jī),日本和亞洲的玩家都開始接觸社交游戲。
另外以前的話日本人基本上不玩其它地區(qū)的游戲,其它地區(qū)的人對日本游戲的接受程度也不高。但現(xiàn)在包括我們在內(nèi)日本的很多游戲都能在亞洲地區(qū)展開,同時像是《天堂》、《陰陽師》這樣的游戲在日本也非常受歡迎。這10年來,最大感受還是日本和亞洲玩家的喜好在逐漸接近。
記者:最近SEGA復(fù)活了很多老IP,今后還有沒有計(jì)劃復(fù)活一些經(jīng)典的IP呢?比如《櫻花大戰(zhàn)》在整個亞洲都非常受歡迎,這個有可能復(fù)活嗎?
松原:SEGA也在一直盡力為大家提供好的IP,這次的《真女神轉(zhuǎn)生D2》(iOS/安卓)就是通過我們SEGA的手機(jī)部門來開發(fā)ATLUS的IP。當(dāng)然一些經(jīng)典的IP我們也想為大家提供,我們也知道包括《櫻花大戰(zhàn)》在內(nèi)有很多IP都是玩家們都翹首以盼的。目前也正在準(zhǔn)備為大家?guī)硇碌恼归_,請大家等待發(fā)表的那天吧。
說到IP,我們的子公司ATLUS的《女神異聞錄5》這個作品是2016年在日本發(fā)售,亞洲地區(qū)2017年才推出。這個游戲在全球賣了200萬份,其實(shí)七成左右的銷量都來自日本以外的地區(qū)。這點(diǎn)令我們非常意外,《女神異聞錄5》其實(shí)講述的是日本高中生的生活,舞臺也是在日本的澀谷,ATLUS在做的時候并沒有特地的去考慮海外的事,只是在做他們認(rèn)為有趣的游戲。在海外能賣得這么好,很高興同時也很驚訝。
記者:其實(shí)《VR戰(zhàn)士》、《鐵甲飛龍》的呼聲也很高。
松原:包括《VR戰(zhàn)士》、《鐵甲飛龍》在內(nèi)我們確實(shí)也收到很多復(fù)活經(jīng)典IP的請?jiān)福琒EGA一直想為大家?guī)砗玫挠螒?,一直在探討該出什么樣的游戲比較好。SEGA擁有非常多的IP,雖然可能無法顧及到全部玩家的需求,但如果玩家的需求足夠強(qiáng)烈的話,會考慮去努力回應(yīng)。
雖然不是新作,我們在手機(jī)和STEAM平臺推出了一些經(jīng)典游戲或是經(jīng)典合集,能讓大家在各種各樣的平臺玩到我們的經(jīng)典作品。這個相對比較容易實(shí)現(xiàn),這些年我們也一直在做。
記者:SEGA這幾年主要是在PS4上推出作品。去年任天堂推出了Switch,現(xiàn)在在全球都非常受歡迎。今后SEGA在Switch平臺的發(fā)展方針是怎樣的?是準(zhǔn)備出一些既有游戲的Switch版還是會專門開發(fā)一些新的作品?
松原:去年的這個時候Switch都還沒推出,沒想到能在這么快的時間里如此成功。我們一開始也在上面推出了《噗喲噗喲VS俄羅斯方塊》,表現(xiàn)相當(dāng)不錯,所以我們立刻就著手準(zhǔn)備繼續(xù)在Switch上面展開。之后的《索尼克狂熱》,這款作品登陸了PS4、Xbox One、PC還有Switch平臺,其中Switch版盡管只有下載版但賣得卻是最好的。我們今后在推出一些多平臺的作品時,應(yīng)該都會把Switch考慮在內(nèi)。至于Switch專用的游戲目前還在探討中。
任天堂主機(jī)的一個特點(diǎn)就是任天堂的游戲都會成為爆點(diǎn),去年推出了塞爾達(dá)、馬里奧、噴射戰(zhàn)士,都帶動了Switch的銷量。但擁有Switch的這些玩家們除此之外究竟還會喜歡什么樣的游戲還需要進(jìn)行研究,我們需要判斷什么樣的游戲適合任天堂的玩家。
記者:SEGA去年在中國推出的《索尼克力量》,好像是第一款SEGA在中國大陸地區(qū)正式發(fā)行的主機(jī)游戲。請問這款作品的表現(xiàn)如何?今后還會不會繼續(xù)推出國行版游戲?
松原:這次和上海東方明珠合作推出了簡體中文版的《索尼克力量》。銷量表現(xiàn)能讓人感到今后會越來越好,作為邁出國行業(yè)務(wù)的第一步可以說是一個不小的成功。眾所周知在中國推出游戲?qū)徟贫确浅?yán)格,這次SEGA能做到與全球同步發(fā)售可以說是非常成功的。中國的家用機(jī)市場今后還會不斷成長,不過下一款作品何時推出目前尚未定。我們會以這次的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),然后再調(diào)查中國的玩家們喜歡什么樣的游戲,今后我們也想繼續(xù)為中國的玩家們帶來更多的簡體中文版游戲。
此外,SEGA有很多歐美的開發(fā)團(tuán)隊(duì),他們會在STEAM平臺推出很多游戲。那些游戲現(xiàn)在基本上全部都會從一開始就會把簡體中文考慮在內(nèi),比如《足球經(jīng)理》、《全面戰(zhàn)爭》等等。今后也會繼續(xù)這個方針,一開始就會對應(yīng)簡體中文。不久前我們發(fā)表了《全面戰(zhàn)爭三國》,受到了中國方面的巨大關(guān)注,所以理所應(yīng)當(dāng)也會支持簡體與繁體中文,希望大家能喜歡。
記者:SEGA收購ATLUS有好幾年了,至今還保持著兩個品牌并行發(fā)展。那今后會不會有改變體制的想法,還是保持現(xiàn)狀?
松原:不只是ATLUS,我們在歐美也收購了很多公司。我們希望這些加入SEGA大家庭的公司能夠展現(xiàn)他們最強(qiáng)的地方。像ATLUS有《女神轉(zhuǎn)生》、《凱瑟琳》、《女神異聞錄》這些優(yōu)秀的IP,我們也希望ATLUS能保持自己的特色繼續(xù)做下去,去年他們還設(shè)立了新的工作室。不光是ATLUS,所有這些被收購的公司,我們會尊重他們自己的特色。
記者:那想請問SEGA收購了ATLUS之后有沒有實(shí)現(xiàn)哪些原來ATLUS難以實(shí)現(xiàn)的東西呢?
松原:比如這次的《真女神轉(zhuǎn)生D2》。ATLUS自己是專注于家用機(jī)游戲開發(fā)的,在INDEX時代ATLUS本身并沒怎么在手機(jī)平臺上發(fā)展。所以手游化就由SEGA的手游部門來做,這個就是收購之后才能做的。
另一面,SEGA在游戲發(fā)行方面也因?yàn)锳TLUS進(jìn)來之后可以更好的地把我們的游戲傳遞給全世界的玩家。ATLUS在美國有個分公司負(fù)責(zé)本地化,那些人對日美文化都非常了解,他們會非常深入地玩了游戲之后再進(jìn)行本地化。收購之后借由他們進(jìn)行英化的SEGA游戲,比如《戰(zhàn)場女武神》、《如龍》品質(zhì)都非常不錯。SEGA也借用了ATLUS強(qiáng)大的本地化能力,使得這些游戲在歐美推出之后博得好評,銷量也很不錯。
記者:最后請對中國的玩家們說幾句話吧。
松原:中國的玩家們,一直以來感謝大家對SEGA、ATLUS乃至整個SEGA集團(tuán)的支持。雖然現(xiàn)在審批仍相當(dāng)嚴(yán)格,但中國家用游戲市場才剛剛起步,相信今后也會有更好的發(fā)展。此前中國的玩家想盡辦法通過各種方式購買我們的游戲,今后我們會努力正式地推出簡體中文游戲,讓大家能夠通過正規(guī)的渠道購買,能更多地接觸到我們的游戲。包含家用游戲、PC游戲、手機(jī)游戲,現(xiàn)在我們也在跟很多中國的公司進(jìn)行接洽,希望大家能支持我們。為了中國游戲市場的發(fā)展,SEGA也會盡一份力量。