《勇者斗惡龍X 離線版》制作人采訪:中文本地化細節(jié)介紹
2023-10-25 11:18作者:Bletilla來源:A9VG

  《勇者斗惡龍X 離線版》是將目前Square Enix旗下運營的MMORPG《勇者斗惡龍X》的內(nèi)容按照單機游戲的規(guī)格進行重制之后推出的獨立作品,在2022年9月15日發(fā)售、并在2023年5月27日推出了2.0內(nèi)容“沉睡勇者與引導的盟友”。本次Square Enix宣布將于2024年春季推出《勇者斗惡龍X 覺醒的五種族 離線版》的中文版,對應平臺PS4/PS5/Steam。本次我們采訪了制作人白石琢磨,詢問了一些與中文版有關的問題。

以下,敬稱略

——《勇者斗惡龍X 離線版》早在2022年9月15日就推出了日文版,有許多玩家都認為或許不會推出中文版了,本次推出中文版的契機是什么?在本地化工作中有遇到什么困難嗎?

白石:雖然是幾年前的事了,我們在之前推出《勇者斗惡龍XI 尋覓逝去的時光》時首次推出了中文版,讓許多包括DQ系列玩家在內(nèi)的中文區(qū)玩家都很好地體驗了那款作品。所以考慮到系列玩家的體驗,我認為我們有必要去進行本地化工作。由于在線版的《勇者斗惡龍X》沒有在其他地區(qū)運營,但還是希望讓沒有條件游玩在線版的玩家能夠體驗這部作品的內(nèi)容,所以我們推進了離線版的中文本地化工作。

  關于在本地化工作中遇到的問題,《勇者斗惡龍X》是一個文本量非常龐大的游戲,所以文本翻譯、本地化質量保證(LQA)需要非常多的時間,這可能是本地化工作中我們所遇到的最大的問題。

——除了文本量很大這一原因以外,還有其他原因導致中文版無法同步推出嗎?

白石:真的只有這個理由哦。雖然我們是以在線版為基礎進行開發(fā)的,但也不是說能夠直接將在線版的文本拿去翻譯。我們將離線版作為一個獨立的RPG來進行開發(fā),在這之中有許多文本內(nèi)容需要修正與更改、有許多工作需要協(xié)調(diào)。再加上本身就十分龐大的文本量,導致我們花費了大量的時間來進行本地化工作。讓大家久等了真的非常抱歉。

——日文版《勇者斗惡龍X 離線版》在PS4/PS5/Steam/Switch平臺推出,本次的中文版卻沒有Switch版,能請您說明一下原因嗎?

白石:因為一些原因我們無法詳細解釋其中的具體理由,請各位見諒。不過順便一提,PS、尤其是PS5具有優(yōu)秀的硬件性能,能夠更加暢快地讀取游戲,將帶來優(yōu)秀的游戲體驗。在游戲中存在著大量的小型地圖,會有相對較多的讀取部分。從這方面來說也多虧PS5能夠高速讀取,能盡量減少頻繁讀取時所需要的時間。

——你提到了PS5版讀取速度很快,那不同版本之間有什么區(qū)別嗎?有哪些平臺特別的功能嗎?

白石:從內(nèi)容來說不同版本之間沒有區(qū)別,但因為平臺機能的不同所帶來的體驗倒是有區(qū)別。

——在日文版《勇者斗惡龍X 離線版》中,玩家可以通過復活咒文與在線版進行聯(lián)動。本次推出的中文版能夠生成在日文線上版中使用的復活咒文嗎?更進一步來說的話線上版有可能推出中文版嗎?

白石:由于《勇者斗惡龍X》沒有在包括中國地區(qū)運營,所以在中文版《勇者斗惡龍X 離線版》中不會加入日文版中的復活咒文。不過日文版中通過復活咒文能夠繼承的僅僅是一些普通的特典,和從零開始的玩家相比并不會帶來決定性的優(yōu)勢。并且復活咒文要素并不會影響玩家在中文版中的游戲體驗,請大家放心。

  關于線上版的問題,對我們來說在線版與離線版屬于兩個相互獨立的項目,所以本次不方便回答關于在線版是否會推出中文版的問題。

——目前日文版已經(jīng)推出了2.0版本,本次也會推出2.0版本的中文嗎?有大概的發(fā)售窗口嗎?

白石:目前的計劃來說不會像日文版一樣讓大家等這么久。我們在開發(fā)日文版DLC的時候,在開發(fā)游戲內(nèi)容本身花費了大量的時間。中文版的游戲內(nèi)容與日文版相同,需要等待的只有本地化工作所需要的時間。

——《勇者斗惡龍X 離線版》在戰(zhàn)斗部分做了很大的變化,為什么會做出這樣的改動呢?

白石:在線版的戰(zhàn)斗部分用了非常出色的系統(tǒng),但這是基于多人游玩這一前提進行設計的。本次雖然內(nèi)容還是《勇者斗惡龍X》,但本作是離線版,戰(zhàn)斗系統(tǒng)也基于單人游玩這一前提進行了變更。進一步說明的話,或許會有人覺得指令回合制這種玩法太老舊了,在本作中將呈現(xiàn)出指令回合制所特有的特點。舉個例子來說,會有角色成為玩家們的同伴,每個角色都會具有鮮明的特征與魅力。本次變更之后的戰(zhàn)斗系統(tǒng)也將充分發(fā)揮他們的特點,不會出現(xiàn)一個冷板凳角色。

——中國大陸目前無法在Steam版商店訪問《勇者斗惡龍X 離線版》的頁面,請問這是什么問題?隨著本次中文版的推出,鎖區(qū)限制是否也會隨之解除呢?

白石:我們還不確定能否在中文版正式宣布時解除訪問限制,但我們是計劃在Steam平臺推出中文版的,所以請大家期待。

——3.0及以后版本的內(nèi)容還會推出DLC嗎?

白石:本篇與DLC的內(nèi)容將與日文版一致,至于今后推出的DLC和新動向,目前沒有能向大家公開的信息。

——在線版的內(nèi)容是非常龐大的,要將在線版的內(nèi)容做到離線版中,開發(fā)組是如何進行取舍內(nèi)容的?

白石:我們在進行取舍的時候考慮的是哪些要素是一款獨立游戲RPG所必要的要素,而在本作中我們的重心在于讓大家能夠體驗游戲的故事與這場冒險。具體的例子的話,就比如玩家們能一同同樂的季節(jié)性活動,圣誕、正月、情人節(jié)等活動都割愛了。不過這些活動都是需要通過在線游戲才能體驗到樂趣的內(nèi)容,沒有這些內(nèi)容也不會對離線版的體驗造成影響。

——在日版中玩家可以在酒館輸入咒文來招募角色去采集素材,在中文版中會保留這個功能嗎?由于在日版中輸入的是假名,在中文版中會使用中文來輸入嗎?

白石:在中文版中會保留這個功能,不過在中文版中輸入朋友咒文的時候還是輸入日文假名。這時候只是將日文假名作為一種記號性的符號進行使用。只不過就這么輸入進去之后朋友名字也是日文的,對中文玩家來說可能看著不那么有親切感。所以在輸入了朋友咒文之后,玩家可以用中文給這位招募來的同伴起中文名。雖然會存在一部分功能上的區(qū)別,但原理和日版是一樣的。使用日文假名輸入朋友咒文的好處在于日版已經(jīng)發(fā)售了一段時間了,玩家可以在網(wǎng)上找到足夠多的朋友咒文在中文版中使用。

  此外,畢竟這是一款“離線版”,所以我們也希望盡量避免出現(xiàn)太多社交元素。雖然這個要素叫朋友咒文,但真的是附屬要素中的附屬要素,就算不玩這部分內(nèi)容也不會遇到無法通關或者特別困擾的問題。

——Square Enix曾與盛大游戲在2016年推出了《勇者斗惡龍X》的運營,在當時也進行了本地化工作。請問本次推出的中文版與當時的本地化工作有聯(lián)系嗎?如果沒有聯(lián)系,本次是由Square Enix進行本地化的嗎?

白石:本次的離線版是獨立于在線版的另一個項目,所以我們請了新的團隊來進行游戲的本地化工作。不過確實如您所說之前有推出過中文版《勇者斗惡龍X》,在進行本地化工作時,我們利用當時的數(shù)據(jù)一邊參考的同時進行翻譯。

——玩家呼聲比較高的季節(jié)活動是否有可能以不同的形式在游戲中出現(xiàn)呢?

白石:暫時沒有這個計劃。

——雖然制作人在前面提到離線版將盡量減少社交元素,那是否考慮過加入本地聯(lián)機功能呢?

白石:我們暫時沒有計劃做這部分內(nèi)容。不過從本作的宣傳重點來說,我們希望游戲的故事、在故事中上演的群像劇能夠在玩家與玩家之間成為話題。

——離線版與在線版相比角色比例不太一樣,請問這一改變的原因是什么呢?

白石:相比角色,其實主要是地圖的問題。在我們開發(fā)離線版的時候,要將在線版的內(nèi)容做到離線版中的話,地圖會因為過于龐大而顯得十分空曠,所以我們要將地圖進行相應的縮小。地圖縮小的同時,將角色也按照同樣比例進行縮小的話未必會是最合適的表現(xiàn)形式,所以我們準備了幾種方案、最后保留了如今大家所見到的樣子。

——在日文版會有游玩限制這個要素,中文版也會有嗎?

白石:有的,我們在設計游戲的時候會希望所有玩家都能夠通關。但對于一些比較核心的玩家來說難度會有點低,所以我們?yōu)檫@些玩家提供了限制游玩這一要素。

——下面有請制作人對中文區(qū)的玩家們說一句話。

白石:本作是將在日本運營的網(wǎng)游《勇者斗惡龍X》進行離線版重制而成的作品,但是和我此前與大家提到的一樣,這是為了讓玩家能夠在獨自游玩時享受游戲內(nèi)容的作品。恐怕有許多中國玩家并沒有接觸過《勇者斗惡龍X》,在游戲一開始就存在一個極具沖擊性的開頭。玩家將在五個種族中選擇其中一個種族進行游戲這一點也是歷代《勇者斗惡龍》中所沒有的要素,希望大家能夠享受本作的故事。


下載A9VG APP
加入核心玩家聚集地
A9VG APP
聲明:A9VG獨家稿件,未經(jīng)授權禁止轉載!
我要評論
分享文章
分享至
微博 微信
本文二維碼,手機掃一掃,精彩隨身帶!
微信掃一掃分享
QQ
A9VG APP

掃碼下載APP

返回頂部